|
Издательство: Мелик-Пашаев
Гениальный текст, гениальный перевод и гениальные иллюстрации - вот что отличает русское издание этой необычной повести-сказки, близкой по духу знаменитой "Алисе в Стране чудес". Первый и единственный выход в свет "Анечки-Невелички и Соломенного Губерта" на русском языке состоялся в1980 г., но у книги до сих пор есть завидное сообщество фанатов.
Книгу создали три незаурядных человека: Витезслав Незвал - знаменитый чешский авангардист и экспериментатор в области языка, Виктор Пивоваров - один из самых известных "неофициальных" русских художников ХХ века; Асар Эппель - писатель, поэт и переводчик, виртуозный мастер слова.
Заснув однажды в телеге, деревенская девочка Анечка-Невеличка просыпается в городе. Ее спутником становится мальчик по имени Соломенный Губерт. Они попадают в удивительное пространство, именуемое страной Гдетотам.
В Гдетотам обитают уму непостижимые персонажи: Верблюд с горбом, который можно расстегнуть и обнаружить внутри радио; Человек с Клешнями, компостирующий билеты; Директор Цирка, который плачет жемчужинами; Попугай, который не выдерживает путаницы и сходит с ума; маленькие Негритята-Лилипутанники, которые превращаются в маленьких белых негритят, затем в маленьких белых рыбок, затем в маленьких белых муравьев, и т.д.
Героев ожидают загадочные и в высшей степени необычные приключения. Несмотря на кажущуюся сюрреалистичность, сказка имеет стройный сюжет. Несомненное украшение книги - стихотворные присказки и песенки.
Благодаря изысканной языковой игре, интригующему сюжету и прекрасным иллюстрациям книга по праву считается настоящим шедевром детской литературы.
Рекомендуется читать и наслаждаться, начиная с младшего школьного возраста и до старости.
Переводчик: Эппель Асар
Художник: Пивоваров Виктор Дмитриевич
Твердый переплет, 344 стр., 2024 г.
ISBN: 978-5-00041-253-4
|